facebook
twitter
feed

Qué comentan tus amigos

OJO
artículo de publicado el 7 de agosto de 2008 y con 3 comentarios...

Cómo gestionar un sitio en muchos idiomas es uno de los problemas habituales de un sitio web y de grandes empresas. Ahora Google ha lanzado un artículo en el que explican cómo hacerlo, pero especialmente para Google, algo que no podría servir para el resto de buscadores, por lo que matizaré algunas de las frases que se comentan en el artículo, ya que, para mi, no son del todo correctas si hemos de mirar para todos los países, idiomas y buscadores.

Hay que tener en cuenta 3 elementos:

  • Los mismos contenidos en varios idiomas no son contenido duplicado.
  • Si hay que obligar a las herramientas para webmasters a indicar un país, algo no estamos haciendo bien (o al menos no tan bien como se debiera).
  • La estructura de la URL es básica al organizar información multiidioma.

Y es que muchas veces se hacen direcciones URL en la que el idioma es un parámetro (por ejemplo, &lang=fr) algo que podría ser la “peor” forma de indicar un idioma o país.

La siguiente forma es la de las carpetas. En muchas ocasiones vemos sitios que tienen el /en/ o el /es/. En este caso Google lo que dice es que “como ellos lo pueden gestionar desde el herramientas para webmasters, ya les va bien”. Esto quiere decir que a ellos les va bien, pero a Yahoo! o Microsoft que les den… por lo que tampoco es la mejor opción.

Finalmente plantean el tema de los subdominios. Personalmente creo que es la opción más acertada, por un lado porque esta posibilidad sí que permite que todas las herramientas que hay en la red gestionen los idiomas correspondientes, y por otro lado, porque si ese subdominio se aloja en una IP de un país de ese “habla” automáticamente se geolocaliza, que es lo que en este caso el gran buscador quiere…

Está claro que tal vez no sea la opción más sencilla, pero en un medio plazo es la opción más lógica si hablamos de sitios en varios idiomas… aunque, claro está, siempre queda la opción de usar un dominio para cada idioma…

artículo de publicado el 11 de diciembre de 2007 y con 2 comentarios...

No sé si es cosa mía, pero me está ocurriendo algo que ya se comentaba desde hace algún tiempo en algunos foros… Ahora mismo, si hago lo que os voy a narrar me aparece que Google.es está en catalán y Google.cat está en español… Que conste que no es un problema de configuración (he eliminado cualquier tipo de cookies o similar en la configuración, a parte de no estar logueado en el sistema).

Si entramos en la versión de Google que elimina cualquier tipo de idioma podremos ver que en la parte de abajo pone Go to Google. en este caso a mi me marca Google.cat y una vez dentro, me encuentro con:

Google.cat en español

Si justo después entramos en Google.es nos encontramos todo lo contrario… que está en catalán:

Google.es en catalán

En fin… ¿se han equivocado al darle al “botón del idioma” al hacer el cambio de diseño? Como digo es directamente según navego, sin ningún tipo de configuración de cookies o similar…

artículo de publicado el 11 de diciembre de 2007 y con 3 comentarios...

Matt Cutts, el salvador AntiSpamHace unos días que saltó la noticia en el PubCon en el que Matt Cutts dijo que dentro de unas pocas semanas comenzaríamos a ver cambios importantes en los resultados de Google por lo que respecta a los subdominios.

A nivel estratégico un SEO siempre ha de pensar como piensa “internet”. Sí, Internet piensa y por eso está estructurada de la forma que lo está, y Google es lo más parecido a Internet en el sentido de organización de la información.

En internet hay dominios, subdominios, carpetas, ficheros… Los dominios pueden ser genéricos o locales, y los locales se utilizan para identificar un país. Si no existiesen estos dominios tendríamos que pensar en organizar la información de otra manera.

Así, con esto en mente, la ampliación de los comentarios por parte de Matt no es nada extraña cuando habla de cómo organizar la información, por ejemplo, “local” (por países):

  • Lo ideal es usar el dominio de la extensión de ese país (dominio.fr, dominio.es…)
  • Si no se puede tener, lo mejor es poner un subdominio (fr.dominio.com, es.dominio.com…)
  • Si no se puede tener un subdominio, pues usar carpetas (dominio.com/fr/, dominio.com/es/…)

Sobre esto hay varias situaciones a tener en cuenta para entender porqué. Por un lado lo que comentaba antes… si existen dominios locales ¿no primarán sobre el resto de dominios en una búsqueda local? No hay que olvidar que hoy en día todos los grandes buscadores (Google, Yahoo!, Live, Ask y Exalead, incluso Baidu y Yandex) priman los resultados idiomáticos y/o locales sobre los genéricos. Es por esto que si enfocas un producto a un idioma o país lo mejor es siempre usar el dominio de ese país.

Con respecto a los subdominios, la situación es similar. Lo que dice Matt es correcto puesto que Google (y otros) ha tratado siempre un subdominio como un dominio diferente, en tanto en cuanto se da por hecho de que los contenidos son diferentes. Es lógico que si uno tiene una página de noticias, otra de mapas, otra de vídeos y otra de empleo, pues utilice subdominios y no carpetas, ya que son temas completamente distintos. En cambio, una página que es simplemente un sistema de noticias, pues no tiene sentido que haya cosas del estilo internacional, nacional, local, pero sí que haya un subdominio de “el tiempo” que no tiene nada que ver con el resto de información.

Y, precisamente por otra razón similar a la anterior, y teniendo en cuenta que la mayor parte de buscadores asigna un idioma a un dominio, es mejor usar subdominios para separar versiones de idiomas que no carpetas. Como antes comentaba, hasta ahora los subdominios se trataban de forma separada, como si de dominios completamente distintos hablásemos, y es por eso que meter carpetas por idiomas no es tan buena idea. Si la página inicial de un sitio está en inglés, se da por hecho que el contenido de todo lo que hay en ese dominio está en inglés. Si metemos una carpeta /es/ lo que hacemos es asignarle por defecto el idioma inglés a esa carpeta, aunque con el paso del tiempo (“y haciendo trabajar al buscador”) él mismo se de cuenta de que eso no es inglés sino español.

¿Qué hay que hacer a partir de ahora? Como siempre: aplicar el sentido común, que es el que a algunos les falta y hace que se lleven las manos a la cabeza cuando se anuncian cambios de este estilo… ¿o es que estaban haciendo trampas y se les acaba el chollo?

artículo de publicado el 24 de noviembre de 2007 y con ningún comentario...

Google Talk está ahora disponible en 20 idiomas: inglés, chino tradicional y simplificado, danés, austriaco, inglés británico, finlandés, francés, alemán, italiano, japonés, coreano, noruego, polaco, portugués, ruso, español, sueco, tailandés, turco y vietnamita.

Los usuarios que deseen disfrutar del servicio en su idioma sólo tendrán que entrar en la página de inicio de Google Talk y seleccionar el idioma elegido en el menú desplegable que encontrarán en la esquina superior derecha de la página. La traducción se hará automáticamente.

googletalk

artículo de publicado el 19 de noviembre de 2007 y con ningún comentario...

Google ha lanzado la plataforma Custom Search en 40 idiomas para más de 80 países. Custom Search permite a los desarrolladores web crear búsquedas personalizadas para los sitios web de su comunidad (por ejemplo, las empresas pueden crear búsquedas en su sitio y páginas relacionadas que quieran añadir).

Existen dos versiones de la plataforma: la gratuita, financiada mediante publicidad y Custom Search Business Edition (CSBE), donde los anuncios son opcionales y tiene más opciones de personalización.

google custom serch multilingüe

artículo de publicado el 4 de febrero de 2004 y con ningún comentario...

El motor Google, el más usado en Internet, acaba de activar una sesión en Yiddidh, la lengua de los judíos azkenazitas, es decir de la Europa centro-oriental, que antes de la II Guerra Mundial era hablado por 11 millones de personas, vinculadas sobre todo al mundo de los “shtetl”, las aldeas pobres de Polonia y [...]

Continuar leyendo Google activará la lengua Yiddish